0 Votes

Changes for page Sprint [BOTA-INV-1]

Last modified by Cyril Boillat on 11/07/2025

From version 52.15
edited by Cyril Boillat
on 25/06/2025
Change comment: Update document after refactoring.
To version 53.1
edited by Cyril Boillat
on 25/06/2025
Change comment: There is no comment for this version

Summary

Details

Page properties
Content
... ... @@ -5,20 +5,299 @@
5 5  
6 6  = Fonctionnalités =
7 7  
8 -|[BOTA-BS] En tant qu'utilisateur, je souhaite disposer d'une interface de saisie du conditionnement des lots
9 -|[BOTA-BS] En tant qu'utilisateur, je souhaite disposer d'une interface de suivi des entrées/sorties de mes contenants
10 -|[BOTA-BS] En tant qu'utilisateur, je souhaite pouvoir gérer mes contenants (BOCAL)
11 -|[BOTA-BS] En tant qu'utilisateur, je souhaite que les lots contenus dans un bocal hérite des mouvement de celui-ci
8 +\= BotalistaBS – User Stories (Version RC – Avril 2025) =
12 12  
13 -== Mises à jours ==
10 +{{box cssClass="floatinginfobox"}}
11 +État : Conversion des doléances utilisateur en backlog agile – Épic par Épic
12 +{{/box}}
14 14  
15 -|[BOTA-BS] En tant qu'utilisateur, je souhaite disposer des mises à jours relevées durant la phase de test (dans le Wiki)
14 +\== Épic 1 – Acquisition & Autorisations ==
16 16  
17 -== A faire ==
16 +=== US1.1 – Upload et liaison automatique des documents ===
17 +**En tant que** responsable d'acquisition,
18 +**je veux** pouvoir téléverser un document d’autorisation ou autre pièce justificative,
19 +**afin que** celui-ci soit automatiquement lié à un projet (mission) et à toutes les récoltes/acquisitions associées.
18 18  
19 -|[BOTA-BS] En tant qu'utilisateur, je souhaite "utiliser" mes lots et effectuer des tests de germinations.| |
20 -|[BOTA-BS] En tant qu'utilisateur, je souhaite suivre mes tests de germinations.| |
21 +=== US1.2 – Conformité Nagoya visible et traçable ===
22 +**En tant que** utilisateur,
23 +**je veux** que les documents de conformité soient consultables depuis les récoltes concernées,
24 +**afin de** m’assurer de leur validité légale.
21 21  
26 +\== Épic 2 – Récolte ==
27 +
28 +=== US2.1 – Unités multiples pour la taille de population ===
29 +**En tant que** récolteur,
30 +**je veux** saisir la taille de la population en individus, touffes, tiges ou m²,
31 +**afin de** refléter fidèlement les pratiques terrain.
32 +
33 +=== US2.2 – Carte Swisstopo par défaut ===
34 +**En tant que** utilisateur,
35 +**je veux** utiliser Swisstopo comme carte de fond,
36 +**afin de** mieux situer les récoltes en Suisse.
37 +
38 +=== US2.3 – Affichage des coordonnées écrites ===
39 +**En tant que** utilisateur,
40 +**je veux** voir les coordonnées GPS en texte dans les détails de récolte,
41 +**afin de** les copier facilement.
42 +
43 +=== US2.4 – Validation et correction des coordonnées migrées ===
44 +**En tant que** gestionnaire de données,
45 +**je veux** corriger les anomalies de géolocalisation dans les données migrées,
46 +**afin de** fiabiliser les données cartographiques.
47 +
48 +\== Épic 3 – Tests de Germination (TG) ==
49 +
50 +=== Sous-Épic 3.1 – Structure des tests ===
51 +
52 +==== US3.1.1 – Réplicats multiples par test (3 boîtes Petri) ====
53 +**En tant que** technicien de laboratoire,
54 +**je veux** saisir les données par réplicat (3 boîtes par test),
55 +**afin de** refléter la réalité expérimentale et éviter les totaux approximatifs.
56 +
57 +==== US3.1.2 – Affichage des réplicats en mode détail ====
58 +**En tant que** utilisateur,
59 +**je veux** voir une ligne par test dans la vue d’ensemble,
60 +**et** ouvrir une vue à 3 lignes (1 par réplicat) au clic,
61 +**afin de** faciliter la navigation et la saisie.
62 +
63 +==== US3.1.3 – Identifiant lisible pour un test TG ====
64 +**En tant que** utilisateur,
65 +**je veux** un identifiant humainement lisible (basé sur SA + numéro de test),
66 +**afin de** faciliter les références et éviter les confusions entre TG.
67 +
68 +=== Sous-Épic 3.2 – Conditions & traitements ===
69 +
70 +==== US3.2.1 – Champs séparés pour les conditions expérimentales ====
71 +**En tant que** utilisateur,
72 +**je veux** des champs distincts pour lumière jour/nuit, température jour/nuit, traitement,
73 +**afin de** mieux structurer les tests et permettre des recherches multicritères.
74 +
75 +==== US3.2.2 – Suggestions de traitements par taxon avec efficacité ====
76 +**En tant que** utilisateur,
77 +**je veux** que des traitements déjà appliqués au même taxon soient suggérés, avec leur taux de germination,
78 +**afin de** faciliter la décision et éviter les essais redondants.
79 +
80 +==== US3.2.3 – Indiquer le n° de réplica sur les étiquettes ====
81 +**En tant que** utilisateur,
82 +**je veux** que chaque étiquette TG indique clairement le numéro du réplica (1/3, 2/3, 3/3),
83 +**afin de** permettre la traçabilité des boîtes.
84 +
85 +==== US3.2.4 – Inclure la catégorie “infested” dans les relevés TG ====
86 +**En tant que** utilisateur,
87 +**je veux** pouvoir enregistrer la présence de graines infestées,
88 +**afin de** refléter fidèlement l’état du matériel biologique.
89 +
90 +=== Sous-Épic 3.3 – Suivi des tests ===
91 +
92 +==== US3.3.1 – Filtrer les tests en cours (non terminés) ====
93 +**En tant que** utilisateur,
94 +**je veux** un filtre pour ne voir que les TG sans date de fin,
95 +**afin de** me concentrer sur les tests encore actifs.
96 +
97 +==== US3.3.2 – Déclencher un rappel automatique de fin de test ====
98 +**En tant que** utilisateur,
99 +**je veux** un rappel lorsque les règles de fin sont atteintes (ex : 2 mois sans germination),
100 +**afin de** clore les tests au bon moment.
101 +
102 +==== US3.3.3 – Afficher les graines restantes ====
103 +**En tant que** utilisateur,
104 +**je veux** visualiser à tout moment le nombre de graines non encore comptabilisées,
105 +**afin de** détecter les erreurs de saisie.
106 +
107 +==== US3.3.4 – Validation cohérente avec le nombre de graines utilisées ====
108 +**En tant que** utilisateur,
109 +**je veux** que la somme des graines saisies (germées, mortes, etc.) ne dépasse pas le total initial,
110 +**afin de** éviter les erreurs de saisie.
111 +
112 +=== Sous-Épic 3.4 – Ergonomie et robustesse ===
113 +
114 +==== US3.4.1 – Bouton “Marquer comme terminé” en édition ====
115 +**En tant que** utilisateur,
116 +**je veux** pouvoir clôturer un TG directement depuis l’interface de saisie,
117 +**afin de** éviter de sortir pour changer de statut.
118 +
119 +==== US3.4.2 – Affichage des taux : germination, viabilité, mortalité ====
120 +**En tant que** utilisateur,
121 +**je veux** voir ces taux s’afficher clairement,
122 +**et** comprendre leur calcul via une infobulle ou au survol de la souris.
123 +
124 +==== US3.4.3 – Affichage correct même si 100% des graines sont mortes ====
125 +**En tant que** utilisateur,
126 +**je veux** que le taux de germination soit affiché à 0%,
127 +**même** si toutes les graines sont mortes,
128 +**afin de** ne pas croire à un bug.
129 +
130 +==== US3.4.4 – Alerte en cas de retour navigateur pendant saisie ====
131 +**En tant que** utilisateur,
132 +**je veux** recevoir un message d’avertissement si je quitte la page sans sauvegarder,
133 +**afin de** éviter toute perte de données.
134 +
135 +\== Épic 4 – Conditionnement ==
136 +
137 +=== US4.1.1 – Recalcul automatique du poids ===
138 +**En tant que** utilisateur,
139 +**je veux** que le poids soit recalculé automatiquement si je modifie le nombre de graines,
140 +**afin de** refléter le contenu réel du tube.
141 +
142 +=== US4.2.1 – Placer plusieurs tubes TG dans un même bocal ===
143 +**En tant que** utilisateur,
144 +**je veux** pouvoir placer plusieurs tubes TG de lots différents dans un même bocal TG,
145 +**afin de** refléter le mode de rangement utilisé.
146 +
147 +=== US4.2.2 – Valider la compatibilité entre tubes et bocaux ===
148 +**En tant que** utilisateur,
149 +**je veux** qu’un tube de type CD ne puisse pas être placé dans un bocal de type LD (et inversement),
150 +**afin de** prévenir les erreurs de classement.
151 +
152 +=== US4.3.1 – Numérotation unique et descriptive des tubes ===
153 +**En tant que** utilisateur,
154 +**je veux** que chaque tube ait un numéro unique contenant le numéro de lot, le type de tube et un suffixe de position (ex: 1/2),
155 +**afin de** faciliter l’identification et la traçabilité.
156 +
157 +=== US4.3.2 – Retirer le numéro de bocal des étiquettes de tubes ===
158 +**En tant que** utilisateur,
159 +**je veux** que l’étiquette du tube n’inclue pas le numéro du bocal,
160 +**car** l’attribution du bocal intervient souvent après impression.
161 +
162 +=== US4.3.3 – Ajouter un duplicata du numéro de tube à l’intérieur ===
163 +**En tant que** utilisateur,
164 +**je veux** imprimer le numéro de tube séparément pour l’insérer dans le tube,
165 +**afin de** retrouver son identité en cas de perte d’étiquette externe.
166 +
167 +=== US4.4.1 – Supprimer le 0 ajouté à la fin des numéros de lot ===
168 +**En tant que** utilisateur,
169 +**je veux** que le numéro de lot reste identique au numéro d’acquisition,
170 +**afin de** ne pas interférer avec les conventions utilisées par les jardiniers.
171 +
172 +=== US4.4.2 – Renommer le champ "parent" à la création de lot ===
173 +**En tant que** utilisateur,
174 +**je veux** que le champ "parent" soit renommé ou supprimé,
175 +**car** il crée une confusion avec les notions de filiation alors qu'il s'agit du même lot.
176 +
177 +\== Épic 5 – Emplacements (stockage physique) ==
178 +
179 +=== US5.1.1 – Affichage espèce et numéro d’acquisition dans la vue bocal ===
180 +**En tant que** utilisateur,
181 +**je veux** voir l’espèce et le numéro d’acquisition de chaque tube dans l’aperçu du bocal,
182 +**afin de** m’éviter de devoir ouvrir chaque fiche.
183 +
184 +=== US5.2.1 – Clarification du type “élément fixe” ===
185 +**En tant que** utilisateur,
186 +**je veux** que les emplacements de type "élément fixe" ne puissent contenir de bocal,
187 +**afin de** refléter correctement la hiérarchie physique (ex : chambres froides).
188 +
189 +=== US5.2.2 – Liste déroulante des bocaux existants ===
190 +**En tant que** utilisateur,
191 +**je veux** une liste déroulante des bocaux existants dans le champ "Nom",
192 +**afin de** réutiliser des bocaux sans en créer de doublons.
193 +
194 +=== US5.3.1 – Création autonome de nouveaux sites ===
195 +**En tant que** gestionnaire,
196 +**je veux** pouvoir ajouter de nouveaux sites comme Changins,
197 +**afin de** m’adapter à l’évolution de mes lieux de stockage.
198 +
199 +=== US5.3.2 – Ajout de sous-emplacements personnalisables ===
200 +**En tant que** utilisateur,
201 +**je veux** définir des sous-emplacements (chambre sèche, congélateur),
202 +**afin de** préciser le rangement réel dans le site.
203 +
204 +=== US5.3.3 – Prise en charge des congélateurs individuels ===
205 +**En tant que** utilisateur,
206 +**je veux** pouvoir désigner un congélateur spécifique (numéroté) comme emplacement,
207 +**afin de** représenter ma structure logistique propre.
208 +
209 +=== US5.4.1 – Création d’un TG depuis la fiche tube ===
210 +**En tant que** utilisateur,
211 +**je veux** créer un test de germination directement depuis une fiche tube,
212 +**afin de** réutiliser automatiquement l’emplacement des graines.
213 +
214 +\== Épic 6 – Détail des lots & Banque de semences ==
215 +
216 +=== US6.1.1 – Recherche élargie dans la barre "chercher un test" ===
217 +**En tant que** utilisateur,
218 +**je veux** rechercher des lots, espèces et tubes, pas seulement des TG,
219 +**afin de** naviguer librement dans la banque de semences.
220 +
221 +=== US6.2.1 – Affichage du % de germination dans la fiche lot ===
222 +**En tant que** utilisateur,
223 +**je veux** voir le % de germination associé à chaque test,
224 +**afin de** identifier rapidement les conditions efficaces.
225 +
226 +=== US6.2.2 – Affichage des taux complets par test ===
227 +**En tant que** utilisateur,
228 +**je veux** voir le taux de germination, mortalité, viabilité,
229 +**afin de** avoir un résumé interprétable.
230 +
231 +=== US6.2.3 – Export des données des tests de germination ===
232 +**En tant que** utilisateur,
233 +**je veux** exporter les données de test (taux + conditions),
234 +**afin de** les partager avec mes partenaires ou les utiliser hors ligne.
235 +
236 +=== US6.3.1 – Supprimer la distinction entre numéro de lot et d’acquisition ===
237 +**En tant que** utilisateur,
238 +**je veux** que le numéro de lot = numéro d’acquisition,
239 +**afin de** rester cohérent avec l’existant.
240 +
241 +=== US6.3.2 – Conserver les anciens codes Zurich post-migration ===
242 +**En tant que** utilisateur,
243 +**je veux** retrouver l’ancien code Zurich dans une propriété dédiée,
244 +**afin de** tracer l’historique de chaque lot.
245 +
246 +=== US6.3.3 – Garantir l’unicité des numéros d’acquisition inter-sites ===
247 +**En tant que** utilisateur,
248 +**je veux** que mes numéros soient distincts de ceux d’autres jardins,
249 +**afin de** éviter les conflits lors de la mutualisation.
250 +
251 +\== Épic 7 – Organisation générale & Terminologie ==
252 +
253 +=== US7.1.1 – Renommer “lots de graines” en “Index seminum” ===
254 +**En tant que** utilisateur,
255 +**je veux** que l’intitulé soit "Index seminum",
256 +**afin de** suivre la terminologie des jardins botaniques.
257 +
258 +=== US7.1.2 – Créer une rubrique “Banque de semences” dédiée ===
259 +**En tant que** utilisateur,
260 +**je veux** une rubrique principale distincte "Banque de semences",
261 +**afin de** ne pas mélanger ADN et Index seminum.
262 +
263 +=== US7.1.3 – Retirer l’obligation d’un parent à la création ===
264 +**En tant que** utilisateur,
265 +**je veux** créer un lot sans parent,
266 +**car** toutes les graines ne sont pas issues de culture.
267 +
268 +=== US7.2.1 – Filtres avec listes déroulantes ===
269 +**En tant que** utilisateur,
270 +**je veux** choisir des valeurs dans des listes déroulantes dans tous les filtres,
271 +**afin de** gagner en ergonomie comme dans Excel.
272 +
273 +=== US7.2.2 – Barre de recherche pour les lieux de stockage ===
274 +**En tant que** utilisateur,
275 +**je veux** rechercher un emplacement par mot-clé,
276 +**afin de** le retrouver rapidement.
277 +
278 +=== US7.3.1 – Amélioration des traductions EN/DE ===
279 +**En tant que** utilisateur multilingue,
280 +**je veux** des traductions précises en anglais et allemand,
281 +**afin de** éviter les confusions.
282 +
283 +=== US7.3.2 – Réorganisation du menu pour éviter les doublons ===
284 +**En tant que** utilisateur,
285 +**je veux** que chaque rubrique du menu n’apparaisse qu’une seule fois,
286 +**afin de** faciliter la navigation.
287 +
288 +=== US7.4.1 – Comprendre l’usage des QR codes ===
289 +**En tant que** utilisateur,
290 +**je veux** savoir si les QR codes fonctionnent avec un smartphone ou un scanner PC,
291 +**afin de** anticiper leur usage terrain.
292 +
293 +=== US7.4.2 – Sauvegarde de filtres personnalisés pour les exports ===
294 +**En tant que** utilisateur,
295 +**je veux** enregistrer mes filtres d’export (ex. collecte annuelle par canton),
296 +**afin de** réutiliser les rapports facilement.
297 +
298 +
299 +
300 +
22 22  = Vidéo =
23 23  
24 24  [[Lien Vidéo 1>>attach:BOTA-BS-CONDITIONNEMENT2.mp4]]